No. |
詳細 |
CallMark |
Heading |
TitleAuthor |
1 |
|
貴 III-13-D-4 |
Stanton, William, tr. |
The Chinese drama. |
2 |
|
貴 III-13-D-16 |
Taylor, Charles Henry Brewitt, tr. |
"The beating of a golden branch." A Chinese drama of the T'ang Dynasty performed before the Grand Secretary Li, at the banquet in honour of his seventieth birthday in the "Gordon Hall', Tientsin, 11th February, 1892. Done into English by C. H. Brewitt-Taylor. |
3 |
|
貴 III-13-D-12 |
Macgowan, John, tr. |
Beauty. A Chinese drama. Translated from the original. |
4 |
|
貴 III-13-D-15 |
Julien, Aignan Stanislas, tr. |
Si-siang-ki, ou l'histoire du Pavillon d'Occident. Comédie en seize actes traduite du chinois. |
5 |
|
貴 III-13-D-2 |
Julien, Aignan Stanislas, tr. |
Tchao Chi Kou Eul, ou l'orphelin de la Chine. Drame en prose et en vers, accompagné des pièces historiques qui en ont fourni le sujet, de nouvelles et de poésies chinoises. Avec spécimen du texte chinois. |
6 |
|
貴 III-13-D-7 |
Julien, Aignan Stanislas, tr. |
Hoeï-lan-ki, ou l'histoire du cercle de craie. Drame en prose et en vers. Traduit du chinois et accompagne de notes. |
7 |
|
貴 III-13-D-5 |
Gottschall, Karl Rudolf von. |
Das Theater und Drama der Chinesen. |
8 |
|
貴 III-13-D-10 |
[Davis, John Francis], tr. |
Laou-seng-urh, or "An heir in his old age". A Chinese drama. With a brief view of the Chinese drama and of their theatrical exhibitions. |
9 |
|
貴 III-13-D-21 |
Davis, John Francis. |
Hān Koong Tsew, or the sorrows of Hān. A Chinese tragedy. Tr. from the original, with notes. |
10 |
|
貴 III-13-D-11 |
Bruguière, Antoine André, tr. |
Lao-seng-eul, comédie chinoise, suivie de San-iu-leou, ou Les Trois Etages Consacrés. Conte moral. Traduits du chinois en anglais, par J. F. Davis, de la factorerie de Canton, et de l'anglais en français, par A. Bruguière de Sorsum; avec additions du traducteur. |
11 |
|
貴 III-13-D-14 |
Bazin, Antoine Pierre Louis, tr. |
Le Pi-pa-ki, ou, l'histoire du luth. Drame chinois de Kao-tong-kia, représenté à Péking, en 1404, avec les changements de Mao-tseu, tr. sur le texte original. |
12 |
|
貴 III-13-D-3 |
Bazin, Antoine Pierre Louis, tr. |
Théatre chinois, ou choix de pièces de théatre composées sous les Empereurs Mongols. Traduites pour la première fois sur le texte original précédées d'une introduction et accompagnées de notes. |
13 |
|
貴 III-13-D-13 |
Bazin, Antoine Pierre Louis, tr. |
Tchao-mei-hiang, ou les intrigues d'une soubrette. Comédie en prose et en vers tr. du chinois. Précédée d'une préface et accompagnée de notes. |