Database Listモリソン分類検索 検索結果            

東洋文庫 モリソン文庫資料 分類検索
A search found 42 entries.
検索結果・書誌詳細に「貴重書」または「貴」と表示されている資料の閲覧を希望される場合には、事前予約が必要となります。詳しくはこちらをご覧ください。
No. 詳細 CallMark Heading TitleAuthor
1
貴 III-13-C-49 Tcheng, Ki-tong. Le roman de l'homme jaune.
2
貴 III-13-C-50 Tcheng, Ki-tong. Les Chinois peints par eux-mêmes. Contes chinois.
3
貴 III-13-C-21 Grisebach, Eduard, tr. Kin-ku-ki-kuan. Chinesisches Novellenbuch.
4
貴 III-13-C-61 Tkin, Shen, tr. The rambles of the Emperor Ching Tiトh in Këang Nan. A Chinese tale. With a preface by James Legge.
5
貴 III-13-C-1 Tin, Tun-ling. La petite pantoufle, Thou-sio-sié. Traduction de Charles Aubert, avec six eaux-fortes originales, reproduites par Frédéric Chevalier.
6
貴 III-13-C-5 Thoms, Peter Perring, tr. Chinese courtship. In verse. To which is added, an appendix treating of the revenue of China, &c. &c.
7
貴 III-13-C-4 Thoms, Peter Perring, tr. Chinese courtship. In verse. To which is added, an appendix treating of the revenue of China, &c. &c.
8
貴 III-13-C-22 Thoms, Peter Perring, tr. The affectionate pair, or, The history of Sungkin. A Chinese tale. Tr. from the Chin.
9
貴 III-13-C-34 Soulié de Morant, George, tr. Strange stories from the Lodge of leisures. Tr. from the Chin.
10
貴 III-13-C-46 Soulié de Morant, George, tr. Lotus-d'or. Roman adapté du chinois. Avec la reproduction de quatorze gravures et de deux pages de l'édition chinoise.
11
貴 III-13-C-14 Shueypingsin. A story made from the Chinese romance, Haoukewchuen. By Englishman.
12
貴 III-13-C-3 Schlegel, Gustavus, tr. Hoa Tsien Ki. Historien om det blomstrede brevpapir. Chinesisk Roman. Oversat fra originalen af Dr. G. Schlegel. Fra Nederlansk ved Viggo Schmidt.
13
貴 III-13-C-2 Schlegel, Gustavus, tr. Hoa Tsien Ki, of geschiedenis van het gebloemde briefpapier. Chinesche roman. Uit den oorspronkelijken text vertaald.
14
貴 III-13-C-15 Rémusat, Jean Pierre Abel, tr. Iu-kiao-li, or, The two fair cousins. A Chinese novel. From the Fr. version of Abel Remusat.
15
貴 III-13-C-42 Rémusat, Jean Pierre Abel, tr. Iu-kiao-li, ou, Les deux cousines; Roman chinois, tr. par Abel Rémusat.
16
貴 III-13-C-57 Rémusat, Jean Pierre Abel, ed. Contes chinois. Traduits par M. M. Davis, Thoms, le P. d'Entrecolles, etc., et publiés par Abel Rémusat.
17
貴 III-13-C-18 Piry, A. Théophile, tr. Erh Tou Mei, ou les pruniers merveilleux. Roman chinois, tr. et accompagné de notes philologiques.
18
貴 III-13-C-8 Pavie, Théodore, tr. San-koué-tchy, Ilan Kouroun-I Pithé. Histoire des trois royaumes. Roman historique. Tr. sur les textes chinois et mandchou de la bibliothèque royale.
19
貴 III-13-C-27 Pavie, Théodore, tr. Choix de contes et nouvelles. Traduit du chinois.
20
貴 III-13-C-25 Legrand, Emile, tr. La matrone du Pays de Soung. Les deux jumelles. (Contes chinois).
21
貴 III-13-C-16 Julien, Aignan Stanislas, tr. Yu Kiao Li, les deux cousines. Roman chinois. Traduction nouvelle accompagnée d'un commentaire philologique et historique.
22
貴 III-13-C-17 Julien, Aignan Stanislas, tr. P'ing Chan Ling Yen, les deux jeunes filles lettrées. Roman chinois.
23
貴 III-13-C-38 Julien, Aignan Stanislas, tr. Nouvelles chinoises. La Mort de Tong-tcho. Le portrait de famille ou la peinture mystèrieuse. Les deux frères de sexe different.
24
貴 III-13-C-44 Julien, Aignan Stanislas, tr. Blanche et bleue, ou les deux couleuvresfées. Roman chinois.
25
貴 III-13-C-7 Joly, H. Bencraft, tr. Hung Lou Meng, or, The dream of the red chamber. A Chinese novel.
26
貴 III-13-C-40 Hervey Saint-Denys, Maria Jean Léon de, tr. Six nouvelles nouvelles. Tr. pour la première fois du chinois.
27
貴 III-13-C-41 Hervey Saint-Denys, Maria Jean Léon de, tr. La tunique de perles, un serviteur Méritant et Tang le Kiaiマyouen, Trois nouvelles chinoises, traduites pour la première fois.
28
貴 III-13-C-39 Hervey Saint-Denys, Maria Jean Léon de, tr. Trois nouvelles chinoises. Traduites pour la premièrs fois.
29
貴 III-13-C-60 [Gyi, J. A. Maung, comp.] [Celestial mirror, (stories tr. from the Chin.)]
30
貴 III-13-C-51 Grube, Wilhelm, tr. Fêng-shên-yên-i. Die Metamorphosen der Götter. Historisch-mythologischer Roman aus dem chinesischen Ubersetzung der Kapitel 1 bis 46. Durch eine Inhaltsangabe der Kap. 47 bis 100 ergänzt, eingeleitet und herausg. von Herbert Müller.
31
貴 III-13-C-20 Grisebach, Eduard. tr. Chinesische Novellen. Die seltsame Geliebte, Das Juwelenkästchen, Deutsch, mit einer bibliographischen Notiz.
32
貴 III-13-C-26 Greiner, Leo, tr. Chinesische Abende. Novellen und Geschichten. In Gemeinschaft mit Tsou Ping Shou aus der chinesischen Ursprache übertragen von Leo Greiner.
33
貴 III-13-C-32 Giles, Herbert Allen, tr. Strange stories from a Chinese studio.
34
貴 III-13-C-31 Giles, Herbert Allen, tr. & annot. Strange stories from a Chinese studio.
35
貴 III-13-C-10 Davis, John Francis, tr. The fortunate union, a romance. Tr. from the Chinese original, with notes and illustrations. To which is added, a Chinese tragedy.
36
貴 III-13-C-43 Ch'iu, Ch'u-chi. A mission to heaven. A great Chinese epic and allegory by Ch'iu Chang Ch'un, a Taoist Gamaliel who became a Nestorian prophet and advisor to the Chinese court. Tr. by Timothy Richard.
37
貴 III-13-C-13 Arcy, Guillard d', tr. Hao-khieou-tchouan, ou la femme accomplie. Roman chinois.
38
貴 III-13-C-30 Böttger, Adolf, tr. Wang Keaou Lẅan Pih Nëen Chang Hăn, oder die blutige Rache einer jungen Frau. Chinesische Erzählung. (Nach der in Canton 1839 erschienenen Ausgabe von Sloth übersetzt.)
39
貴 III-13-C-6 Bowring, John, tr. Hwa Tsien-Ki. The flowery scroll. A Chinese novel. Tr. and illustrated with notes.
40
貴 III-13-C-48 Barginet, Alexandre, tr. Histoire véritable de Tchen-tcheou-li, mandarin lettré, premier ministre et favori de l'Empereur Tien-ki. Ecrite par lui-même, et traduite du chinois.
41
貴 III-13-C-11 Baller, Frederick William, ed. The fortunate union. Edited with notes.
42
貴 III-13-C-23 Schlegel, Gustavus. Mai Yu Lang Toú Tchen Hoa Kouei. Le vendeur-d'huile qui seul possède la reine-de-beauté, ou splendeurs et misères des courtisanes chinoises. Roman chinois, traduit pour la première fois sur le texte original.


Database Listモリソン分類検索 検索結果