No. |
詳細 |
CallMark |
Heading |
TitleAuthor |
1 |
|
貴 III-9-B-d-1 |
Strauss, Victor von, tr. |
Schī-kīng. Das kanonische Liederbuch der Chinesen. |
2 |
|
貴 III-9-B-d-2 |
Allen, Clement Francis Romilly, tr. |
The book of Chinese poetry, being the collection of ballads, sagas, hymns and other pieces known as the Shih Ching or classic of poetry. |
3 |
|
貴 III-9-B-d-3 |
Rückert, Friedrich, tr. |
Schi-king. Chinesisches Liederbuch, gesammelt von Confucius. |
4 |
|
貴 III-9-B-d-4 |
Legge, James, tr. |
The She-king, or, The book of ancient poetry. With preliminary essays and explanatory notes. |
5 |
|
貴 III-9-B-d-5 |
Mohl, Julius Von, ed. |
Confucii Chi-king sive Liber Carminum. Ex Latina P. Lacharme interpretatione. |
6 |
|
貴 III-9-B-d-6 |
Brosset, jeune. |
Essai sur le Chi-king, et sur l'ancienne poésie chinoise. |
7 |
|
貴 III-9-B-d-7 |
Otto, Hubert, tr. |
Cheu King 詩經, ou Le livre des vers, un des classiques chinois. |
8 |
|
III-9-B-d-7 |
Otto, Hubert, tr. |
Cheu King 詩經, ou Le livre des vers, un des classiques chinois. |
9 |
|
貴 III-9-B-d-8 |
Jennings, William. |
The Shi King, the old "poetry classic" of the Chinese. A close metrical tr. with annot. |
10 |
|
貴 III-9-B-d-9 |
Cramer, Johann, ed. |
Schi-king, oder Chinesische Lieder, gesammelt von Confucius. Neu und frei nach P. La Charme's lateinische Ubertragung bearbeitet. |
11 |
|
III-9-B-d-9 |
Cramer, Johann, ed. |
Schi-king, oder Chinesische Lieder, gesammelt von Confucius. Neu und frei nach P. La Charme's lateinische Ubertragung bearbeitet. |
12 |
|
貴 III-9-B-d-10 |
Bönner, Theodor. |
Chinas Urkundenbuch und Odenbuch. |
13 |
|
貴 III-9-B-d-11 |
Couvreur, Séraphin, tr. |
Cheu King. Texte chinois avec une double traduction en français et en latin, une introduction et un vocabulaire. |
14 |
|
貴 III-9-B-d-12 |
Pauthier, Jean Pierre Guillaume, tr. |
Chi-king, ou, Livre des vers. Tr. pour la première fois en français par G. Pauthier. |
15 |
|
III-9-B-d-13 |
Ehrenstein, Albert, tr. |
Schi-king. Das Liederbuch Chinas. Gesammelt von Kung-fu-tse. Hundert Gedichte. Dem Deutschen angeeignet nach Friedrich Rückert von A. E. |
16 |
|
貴 III-9-B-d-14 |
Cranmer-Byng, Launcelot Alfred, tr. |
The odes of Confucius. |
17 |
|
III-9-B-d-15 |
Karlgren, Bernhard. |
The rimes in the Sung section of the Shi King. |
18 |
|
III-9-B-d-16 |
Immoos, Thomas. |
Friedrich Rückerts Aneignung des Schi-king. |
19 |
|
III-9-B-d-17 |
Федаренко, Николай Трофимович. |
Шицзин и его место в китайском литературе / Н. Т. Федаренко. |
20 |
|
III-9-B-d-19 |
Karlgren, Bernhard. |
The book of odes. Chinese text, transcription and translation. |
21 |
|
III-9-B-d-20 |
Wu, Paulus J. T., ed. |
A concordance to the Book of poetry. Based upon a new Chinese-character-coding-system. |
22 |
|
III-9-B-d-18 |
Штукин, А. А. |
Шицзин / издание подготовили, А. А. Штукин и Н. Т. Федоренко. |