Database ListClassification of the European Language Books in Toyo Bunko → 検索結果            

Classification of the European Language Books in Toyo Bunko
A search found 83 entries.
検索結果・書誌詳細に「貴重書」または「貴」と表示されている資料の閲覧を希望される場合には、事前予約が必要となります。詳しくはこちらをご覧ください。
No. 詳細 CallMark Heading TitleAuthor
1
III-2-C-c-157 Ride, Lindsay Tasman. The Old Protestant Cemetery in Macao : a lecture delivered on 7 May, 1962 / Lindsay Ride.
2
貴 III-10-E-d1-1 Moseley, William Willis, ed. The origin of the first Protestant mission to China, and history of the events which induced the attempt, and succeeded in the accomplishment of translation of the Holy Scriptures into Chinese language....
3
貴 III-10-E-d1-2 Medhurst, Walter Henry. An inquiry into the proper mode of rendering the word God in translating the Sacred Scriptures into the Chinese language.
4
貴 III-10-E-d1-3 Boone, William Jones. Defense of an essay on the proper rendering of the words Elohim and Theos into the Chinese language.
5
貴 III-10-E-d1-4 Chalmers, John. The question of terms simplified, or, The meanings of Shan, Ling and Ti in Chinese made plain by induction.
6
貴 III-10-E-d1-5 Memorials of Protestant missionaries to the Chinese, giving a list of their publications, and obituary notices of the deceased. With copious indexes.
7
III-10-E-d1-6 The China mission hand-book.
8
貴 III-10-E-d1-6 The China mission hand-book.
9
貴 III-10-E-d1-7 Beach, Harlan Page. Dawn on the hills of T'ang, or, China as a mission field.
10
III-10-E-d1-8 Beach, Harlan Page. Dawn on the hills of T'ang, or, Missions in China.
11
貴 III-10-E-d1-9 Crawford, Tarleton Perry. Evolution in my mission views, or growth of gospel mission principles in my own mind.
12
貴 III-10-E-d1-10 Kranz, Paul. The works of Rev. Ernst Faber, Dr. Theol. A champion of the faith, a pioneer of Christian literature in China. Tr. from the German by Mrs. Robert A. Haden.
13
貴 III-10-E-d1-11 Matson, P. Missionsbilder från Kina.
14
貴 III-10-E-d1-12 Sjöblom, Hannes. Kiina ja lähetystyö Kiinassa kolme esitelmää kiinasta.
15
貴 III-10-E-d1-13 John, Griffith. A voice from China.
16
貴 III-10-E-d1-14 Chiu, Moses. Das Reich Gottes und die Mission.
17
III-10-E-d1-16 Scott, Charles Ernest. China from within. Impressions and experiences. Introd. by Rev. J. Ross Stevenson.
18
貴 III-10-E-d1-17 Legge, James. The notions of the Chinese concerning god and spirits. With an examination of the Defense of an essay on the proper rendering of the words Elohim and Theos into the Chinese language, by William J. Boone.
19
貴 III-10-E-d1-18 Malan, Solomon Cesar. Who is God in China, Shin or Shang-te? Remarks on the etymology of Pneuma and of Theos, and on rendering of those terms into Chinese.
20
III-10-E-d1-19 Petty, Orville Anderson, ed. China. Regional reports of the Commission of Appraisal & Fact-Finders' reports.
21
III-10-E-d1-20 Wieger, Léon. Remous et écume.
22
貴 III-10-E-d1-21 Stanton, Vincent. Two sermons preached in the Cathedral of St. John Victoria, Hongkong, on the 6th and 13th January, 1850, the Sundays next before and next after the death of William Forsyth Gray.
23
貴 O-3-C-167 Milne, William. [A retrospect of the first ten years of the Protestant Mission to China (now, in connection with the Malay, denominated, the Ultra Ganges Missions) : accompanied with miscellaneous remarks on the literature, history, and mythology of China, &c. / by William Milne].
24
貴 P-III-a-1432 Medhurst, W[alter] H[enry], &c. On the Chinese version of the Scriptures. To the editor of the Chinese repository. [Letter dated Shanghae, Aug. 1st, 1851 & signed W. H. M. John Stronach & William C. Milne.]
25
貴 P-III-a-1465 Protestant mission memorial to the Chinese government. 2. ed.
26
貴 P-III-a-1466 Alphabetical list of Protestant missionaries in Szchwan, Kweichow, and Yunnan 1906 with statistical report.
27
貴 P-III-a-1467 [Archibald,John]. [Anonymous Letter giving facts regarding the different Chinese terms used to translate the word "God" ; dated Hankow, May, 1893].
28
貴 P-III-a-1468 Boone, William J[ones]. An essay on the proper rendering of the words Elohim and Theos into the Chinese language.
29
貴 P-III-a-1469 Legge, James. A letter to Professor F. Max Müller, chiefly on the translation into English of the Chinese terms Ti and Shang ti in reply to a letter to him by "Inquirer" in the Chinese recorder and Missionary journal for May - June, 1880.
30
貴 P-III-a-1470 Farnham, J. M. W. The word for life in Chinese.
31
貴 P-III-a-1471 Boone, William J[ones]. An essay on the proper rendering of the words Elohim and Theos in the Chinese language.
32
貴 P-III-a-1472 Judd, C. H. Why I gave up the use of Shang-ti as an equivalent for the word God.
33
貴 P-III-a-1473 [Happer, Andrew Patton]. Shan-ti = 上帝 [by inquirer].
34
貴 P-III-a-1474 Blodget, Henry. The use of T'ien chu for God in Chinese. Why Protestant missionaries in China should unite in using the words T'ien chu for God.
35
貴 P-III-a-1475 [Happer, Andrew Patton]. An essay on the proper rendering of the words Elohim and Theos into the Chinese language. By Inquirer.
36
貴 P-III-a-1476 Medhurst, W[alter] H[enry]. Reply to the few plain questions of a brother missionary.
37
貴 P-III-a-1477 Eitel, E[rnest] J[ohn] & Blodget, Henry. The Chinese term for God. Statement and reply.
38
貴 P-III-a-1478 Stanley, C. A. The word for God in Chinese.
39
貴 P-III-a-1479 Stanley, C. A. The term for God and spirit in Chinese.
40
貴 P-III-a-1480 Chalmers, John. The name of God in Chinese, being the author's translation of his tract on the terms used for God in the Chinese language, first published in 1863. Also: - in separate pamphlet, Chinese text. *1.
41
貴 P-III-a-1481 Burdon, J. S. The Chinese term for God. A letter to His Grace the Lord Archbishop of Canterbury.
42
貴 P-III-a-1482 Hartwell, J. B. The Foochow essays.
43
貴 P-III-a-1483 Burdon, J. S. The Chinese term for God. A letter to Protestant missionaries of China.
44
貴 P-III-a-1484 Medhurst, W[alter] H[enry], &c. To the Protestant missionaries labouring at Hongkong, and the five ports of China.
45
貴 P-III-a-1485 The Protestant mission to China.
46
貴 P-III-a-1486 Cornaby, W. Arthur. Protestant missions in China.
47
貴 P-III-a-1487 Russell, William Armstrong. The term question: or An enquiry as to the term in the Chinese language which most nearly represents Elohim and Theos as they are used in the Holy Scriptures.
48
貴 P-III-a-1488 [Doty, E]. Some thoughts on the proper term, to be employed to translate Elohim and Theos, into Chinese: by an American missionary in China.
49
貴 P-III-a-1489 Medhurst, W[alter] H[enry]. An inquiry into the proper mode of translating Ruach and Pneuma, in the Chinese version of the scriptures.
50
貴 P-III-a-1490 Medhurst, W[alter] H[enry], tr. On the true meaning of the word "Shin", as exhibited in the quotations adduced under that word, in the Chinese Imperial Thesaurus, called the Pei-wan-yun-foo.
51
貴 P-III-a-1491 Legge, James. An argument for *1 (Shang te) as the proper rendering of the words Elohim and Theos in the Chinese language: with Strictures on the term *2 (Shin), etc., etc.
52
貴 P-III-a-1492 Boone, William J[ones]. A vindication of comments on the translation of Ephesians I. in the delegates' version of the New Testament.
53
貴 P-III-a-1493 Hartwell, C. Teachings of experience in the use of terms for "God" and "Spirit" at Foochow.
54
貴 P-III-a-1494 The Christian ministry considered, with a view to the selection of suitable terms for the three orders of the holy ministry in Chinese and kindred languages. By a priest of the Church of England.
55
貴 P-III-a-1495 Legge, James. Letters on the rendering of the name God in the Chinese language.
56
貴 P-III-a-1496 Medhurst, W[alter] H[enry], &c. Strictures on the remarks contained in "Papers relating to the Shangae revision of the Chine scriptures" [by M. S. Culbertson.] By W. H. M., John Stronach & W. C. Mulne.
57
貴 P-III-a-1497 Medhurst, W[alter] H[enry], &c. Reply to Dr. Boone's vindication of comments on the translation of Ephes. I. in the delegates' version of the New Testament by the Committee of delegates. [By W. H. M., John Stronach & W. C. Milne.] Also, a letter on same subject, fr. Rev. J. Legge, D. D. to Dr. Tidman, secretary of the London Miss. Soc.
58
貴 P-III-a-1498 Staunton, Sir George Thomas. An inquiry into the proper mode of rendering the word "God" in translating the Sacred Scriptures into the Chinese language, with an examination of the various opinions which have prevailed on this important subject, especially in... diffusion of Christianity in China.
59
貴 P-III-a-2439 Lyon, D. Willard. Sketch of the history of Protestant Missions in China.
60
貴 P-III-a-2443 Williams, S[amuel] Wells. Controversy on the Chinese translation of words god and spirit.
61
貴 P-III-a-2658 Molony, Herbert J. ; Yü, H. D. A Chinese missioner at work.
62
貴 P-III-a-2659 Missionary Chinese Works: Review based upon: - 1) Brief view of the Baptist Mission. 1815. -2) Clavis Sinica. By J. Marshman. 1814. -3) A Dictionary of the Chinese Language. By Rev. R. Morrison. 1815.
63
貴 P-III-a-2847 Boone; Medhurst, W. H. Reply to the essay of Dr. B. See Medhurst, Walter Henry.
64
貴 P-III-a-2847 Medhurst, W[alter] H[enry]. Reply to the essay of Dr. Boone on the proper rendering of the words Elohim and Theos into the Chinese language.
65
貴 P-III-a-2912 The New east. Published quarterly by the American Baptist Missionaries in China. Vol. 11, No. 1 - No. 6, Feb., 1916 - Jan., 17. Vol. 12, No. 1 & 2, Feb. - May, 1917.
66
貴 P-III-a-2953 West China Religious Tract Society. Catalogue:
67
貴 P-III-a-3041 China Missionary Alliance. Constitution and By-Laws of the China Missionary Alliance.
68
貴 P-III-a-3046 Nonagesimal of Protestant missions in China.
69
貴 P-III-a-3088 Church Quarterly Review : The Missionary in China: Review based upon: -1. The Siege of the Peking Legations by Rev. Roland Allen 1901. -2. The story of the Siege Hospital in Peking by Jessie Ransome 1901. -3. Martyred Missionaries of the China Inland Mission. By Marshall Broomhall. 1901. -4. The Real Chinese Question by Chester Holcombe, 1901.
70
貴 P-III-a-3101 American Bible Society. Catalogue of Chinese and other scriptures published and for sale by the American Bible Scoiety.
71
貴 P-III-a-3129 China Baptist Publication Society. Catalogue.
72
貴 P-III-a-3402 Monatsblätter für offentliche Missionsstuden. Jahrg. 46, r. 9. (pp. 129-144) ; 49, Nr. 10. (pp. 145-160) ; 52, Nr. 2. (pp. 17-32.).
73
貴 P-III-b-765 Cochrane, Thomas. Needs of the new era in China.
74
貴 P-III-b-1012 Chinese Young Men's Christian Association of Shanghai. Association notes. Vol. VII, No. 4.
75
貴 P-III-b-1020 Tientsin Young Men. Ed. & publ. weekly by the Y. M. C. A. Tientsin. Fragmental nos. Vol. 7 - 11.
76
貴 P-III-b-1021 Chinese Young Men's Christian Association. Shanghai Young Men. Published weekly by the Y. M. C. A. of Shanghai. Fragmental nos. fr. Vol. 10, 1912 to Vol. 14, 1915.
77
貴 P-III-b-1022 Young Men's Christian Association. Foochow Young Men. ed. & Publ. semi-monthly by the Y. M. C. A. Foochow, China. Vol. no. 2. Nov. 1908.
78
貴 P-III-b-1023 Schnehen, Wilhelm von. The secret of Christianity.
79
貴 P-III-b-1039 The Chinese Christian Intelligencer. Vol. 1, No. 1.
80
貴 P-III-b-1041 Chefoo Industrial Mission journal. A quarterly record of Christian work. No. 1.
81
貴 P-III-c-190 The New east. Published quarterly by the American Baptist Missionaries in China. Oct. & Dec., 1913. Feb., 1914.
82
貴 P-III-c-259 North China English Baptist Mission. North China English Baptist Mission. Guidance for intending missionaries as to books published in English.
83
貴 P-III-c-350 Wellington Koo, Vj Kynin. China's debt to American Missionaries.


Database ListClassification of the European Language Books in Toyo Bunko → 検索結果