No. |
詳細 |
CallMark |
Heading |
TitleAuthor |
1 |
|
III-2-C-c-157 |
Ride, Lindsay Tasman. |
The Old Protestant Cemetery in Macao : a lecture delivered on 7 May, 1962 / Lindsay Ride. |
2 |
|
貴 III-10-E-d1-1 |
Moseley, William Willis, ed. |
The origin of the first Protestant mission to China, and history of the events which induced the attempt, and succeeded in the accomplishment of translation of the Holy Scriptures into Chinese language.... |
3 |
|
貴 III-10-E-d1-2 |
Medhurst, Walter Henry. |
An inquiry into the proper mode of rendering the word God in translating the Sacred Scriptures into the Chinese language. |
4 |
|
貴 III-10-E-d1-3 |
Boone, William Jones. |
Defense of an essay on the proper rendering of the words Elohim and Theos into the Chinese language. |
5 |
|
貴 III-10-E-d1-4 |
Chalmers, John. |
The question of terms simplified, or, The meanings of Shan, Ling and Ti in Chinese made plain by induction. |
6 |
|
貴 III-10-E-d1-5 |
|
Memorials of Protestant missionaries to the Chinese, giving a list of their publications, and obituary notices of the deceased. With copious indexes. |
7 |
|
III-10-E-d1-6 |
|
The China mission hand-book. |
8 |
|
貴 III-10-E-d1-6 |
|
The China mission hand-book. |
9 |
|
貴 III-10-E-d1-7 |
Beach, Harlan Page. |
Dawn on the hills of T'ang, or, China as a mission field. |
10 |
|
III-10-E-d1-8 |
Beach, Harlan Page. |
Dawn on the hills of T'ang, or, Missions in China. |
11 |
|
貴 III-10-E-d1-9 |
Crawford, Tarleton Perry. |
Evolution in my mission views, or growth of gospel mission principles in my own mind. |
12 |
|
貴 III-10-E-d1-10 |
Kranz, Paul. |
The works of Rev. Ernst Faber, Dr. Theol. A champion of the faith, a pioneer of Christian literature in China. Tr. from the German by Mrs. Robert A. Haden. |
13 |
|
貴 III-10-E-d1-11 |
Matson, P. |
Missionsbilder från Kina. |
14 |
|
貴 III-10-E-d1-12 |
Sjöblom, Hannes. |
Kiina ja lähetystyö Kiinassa kolme esitelmää kiinasta. |
15 |
|
貴 III-10-E-d1-13 |
John, Griffith. |
A voice from China. |
16 |
|
貴 III-10-E-d1-14 |
Chiu, Moses. |
Das Reich Gottes und die Mission. |
17 |
|
III-10-E-d1-16 |
Scott, Charles Ernest. |
China from within. Impressions and experiences. Introd. by Rev. J. Ross Stevenson. |
18 |
|
貴 III-10-E-d1-17 |
Legge, James. |
The notions of the Chinese concerning god and spirits. With an examination of the Defense of an essay on the proper rendering of the words Elohim and Theos into the Chinese language, by William J. Boone. |
19 |
|
貴 III-10-E-d1-18 |
Malan, Solomon Cesar. |
Who is God in China, Shin or Shang-te? Remarks on the etymology of Pneuma and of Theos, and on rendering of those terms into Chinese. |
20 |
|
III-10-E-d1-19 |
Petty, Orville Anderson, ed. |
China. Regional reports of the Commission of Appraisal & Fact-Finders' reports. |
21 |
|
III-10-E-d1-20 |
Wieger, Léon. |
Remous et écume. |
22 |
|
貴 III-10-E-d1-21 |
Stanton, Vincent. |
Two sermons preached in the Cathedral of St. John Victoria, Hongkong, on the 6th and 13th January, 1850, the Sundays next before and next after the death of William Forsyth Gray. |
23 |
|
貴 O-3-C-167 |
Milne, William. |
[A retrospect of the first ten years of the Protestant Mission to China (now, in connection with the Malay, denominated, the Ultra Ganges Missions) : accompanied with miscellaneous remarks on the literature, history, and mythology of China, &c. / by William Milne]. |
24 |
|
貴 P-III-a-1432 |
Medhurst, W[alter] H[enry], &c. |
On the Chinese version of the Scriptures. To the editor of the Chinese repository. [Letter dated Shanghae, Aug. 1st, 1851 & signed W. H. M. John Stronach & William C. Milne.] |
25 |
|
貴 P-III-a-1465 |
|
Protestant mission memorial to the Chinese government. 2. ed. |
26 |
|
貴 P-III-a-1466 |
|
Alphabetical list of Protestant missionaries in Szchwan, Kweichow, and Yunnan 1906 with statistical report. |
27 |
|
貴 P-III-a-1467 |
[Archibald,John]. |
[Anonymous Letter giving facts regarding the different Chinese terms used to translate the word "God" ; dated Hankow, May, 1893]. |
28 |
|
貴 P-III-a-1468 |
Boone, William J[ones]. |
An essay on the proper rendering of the words Elohim and Theos into the Chinese language. |
29 |
|
貴 P-III-a-1469 |
Legge, James. |
A letter to Professor F. Max Müller, chiefly on the translation into English of the Chinese terms Ti and Shang ti in reply to a letter to him by "Inquirer" in the Chinese recorder and Missionary journal for May - June, 1880. |
30 |
|
貴 P-III-a-1470 |
Farnham, J. M. W. |
The word for life in Chinese. |
31 |
|
貴 P-III-a-1471 |
Boone, William J[ones]. |
An essay on the proper rendering of the words Elohim and Theos in the Chinese language. |
32 |
|
貴 P-III-a-1472 |
Judd, C. H. |
Why I gave up the use of Shang-ti as an equivalent for the word God. |
33 |
|
貴 P-III-a-1473 |
[Happer, Andrew Patton]. |
Shan-ti = 上帝 [by inquirer]. |
34 |
|
貴 P-III-a-1474 |
Blodget, Henry. |
The use of T'ien chu for God in Chinese. Why Protestant missionaries in China should unite in using the words T'ien chu for God. |
35 |
|
貴 P-III-a-1475 |
[Happer, Andrew Patton]. |
An essay on the proper rendering of the words Elohim and Theos into the Chinese language. By Inquirer. |
36 |
|
貴 P-III-a-1476 |
Medhurst, W[alter] H[enry]. |
Reply to the few plain questions of a brother missionary. |
37 |
|
貴 P-III-a-1477 |
Eitel, E[rnest] J[ohn] & Blodget, Henry. |
The Chinese term for God. Statement and reply. |
38 |
|
貴 P-III-a-1478 |
Stanley, C. A. |
The word for God in Chinese. |
39 |
|
貴 P-III-a-1479 |
Stanley, C. A. |
The term for God and spirit in Chinese. |
40 |
|
貴 P-III-a-1480 |
Chalmers, John. |
The name of God in Chinese, being the author's translation of his tract on the terms used for God in the Chinese language, first published in 1863. Also: - in separate pamphlet, Chinese text. *1. |
41 |
|
貴 P-III-a-1481 |
Burdon, J. S. |
The Chinese term for God. A letter to His Grace the Lord Archbishop of Canterbury. |
42 |
|
貴 P-III-a-1482 |
Hartwell, J. B. |
The Foochow essays. |
43 |
|
貴 P-III-a-1483 |
Burdon, J. S. |
The Chinese term for God. A letter to Protestant missionaries of China. |
44 |
|
貴 P-III-a-1484 |
Medhurst, W[alter] H[enry], &c. |
To the Protestant missionaries labouring at Hongkong, and the five ports of China. |
45 |
|
貴 P-III-a-1485 |
|
The Protestant mission to China. |
46 |
|
貴 P-III-a-1486 |
Cornaby, W. Arthur. |
Protestant missions in China. |
47 |
|
貴 P-III-a-1487 |
Russell, William Armstrong. |
The term question: or An enquiry as to the term in the Chinese language which most nearly represents Elohim and Theos as they are used in the Holy Scriptures. |
48 |
|
貴 P-III-a-1488 |
[Doty, E]. |
Some thoughts on the proper term, to be employed to translate Elohim and Theos, into Chinese: by an American missionary in China. |
49 |
|
貴 P-III-a-1489 |
Medhurst, W[alter] H[enry]. |
An inquiry into the proper mode of translating Ruach and Pneuma, in the Chinese version of the scriptures. |
50 |
|
貴 P-III-a-1490 |
Medhurst, W[alter] H[enry], tr. |
On the true meaning of the word "Shin", as exhibited in the quotations adduced under that word, in the Chinese Imperial Thesaurus, called the Pei-wan-yun-foo. |
51 |
|
貴 P-III-a-1491 |
Legge, James. |
An argument for *1 (Shang te) as the proper rendering of the words Elohim and Theos in the Chinese language: with Strictures on the term *2 (Shin), etc., etc. |
52 |
|
貴 P-III-a-1492 |
Boone, William J[ones]. |
A vindication of comments on the translation of Ephesians I. in the delegates' version of the New Testament. |
53 |
|
貴 P-III-a-1493 |
Hartwell, C. |
Teachings of experience in the use of terms for "God" and "Spirit" at Foochow. |
54 |
|
貴 P-III-a-1494 |
|
The Christian ministry considered, with a view to the selection of suitable terms for the three orders of the holy ministry in Chinese and kindred languages. By a priest of the Church of England. |
55 |
|
貴 P-III-a-1495 |
Legge, James. |
Letters on the rendering of the name God in the Chinese language. |
56 |
|
貴 P-III-a-1496 |
Medhurst, W[alter] H[enry], &c. |
Strictures on the remarks contained in "Papers relating to the Shangae revision of the Chine scriptures" [by M. S. Culbertson.] By W. H. M., John Stronach & W. C. Mulne. |
57 |
|
貴 P-III-a-1497 |
Medhurst, W[alter] H[enry], &c. |
Reply to Dr. Boone's vindication of comments on the translation of Ephes. I. in the delegates' version of the New Testament by the Committee of delegates. [By W. H. M., John Stronach & W. C. Milne.] Also, a letter on same subject, fr. Rev. J. Legge, D. D. to Dr. Tidman, secretary of the London Miss. Soc. |
58 |
|
貴 P-III-a-1498 |
Staunton, Sir George Thomas. |
An inquiry into the proper mode of rendering the word "God" in translating the Sacred Scriptures into the Chinese language, with an examination of the various opinions which have prevailed on this important subject, especially in... diffusion of Christianity in China. |
59 |
|
貴 P-III-a-2439 |
Lyon, D. Willard. |
Sketch of the history of Protestant Missions in China. |
60 |
|
貴 P-III-a-2443 |
Williams, S[amuel] Wells. |
Controversy on the Chinese translation of words god and spirit. |
61 |
|
貴 P-III-a-2658 |
Molony, Herbert J. ; Yü, H. D. |
A Chinese missioner at work. |
62 |
|
貴 P-III-a-2659 |
|
Missionary Chinese Works: Review based upon: - 1) Brief view of the Baptist Mission. 1815. -2) Clavis Sinica. By J. Marshman. 1814. -3) A Dictionary of the Chinese Language. By Rev. R. Morrison. 1815. |
63 |
|
貴 P-III-a-2847 |
Boone; Medhurst, W. H. |
Reply to the essay of Dr. B. See Medhurst, Walter Henry. |
64 |
|
貴 P-III-a-2847 |
Medhurst, W[alter] H[enry]. |
Reply to the essay of Dr. Boone on the proper rendering of the words Elohim and Theos into the Chinese language. |
65 |
|
貴 P-III-a-2912 |
|
The New east. Published quarterly by the American Baptist Missionaries in China. Vol. 11, No. 1 - No. 6, Feb., 1916 - Jan., 17. Vol. 12, No. 1 & 2, Feb. - May, 1917. |
66 |
|
貴 P-III-a-2953 |
|
West China Religious Tract Society. Catalogue: |
67 |
|
貴 P-III-a-3041 |
|
China Missionary Alliance. Constitution and By-Laws of the China Missionary Alliance. |
68 |
|
貴 P-III-a-3046 |
|
Nonagesimal of Protestant missions in China. |
69 |
|
貴 P-III-a-3088 |
|
Church Quarterly Review : The Missionary in China: Review based upon: -1. The Siege of the Peking Legations by Rev. Roland Allen 1901. -2. The story of the Siege Hospital in Peking by Jessie Ransome 1901. -3. Martyred Missionaries of the China Inland Mission. By Marshall Broomhall. 1901. -4. The Real Chinese Question by Chester Holcombe, 1901. |
70 |
|
貴 P-III-a-3101 |
American Bible Society. |
Catalogue of Chinese and other scriptures published and for sale by the American Bible Scoiety. |
71 |
|
貴 P-III-a-3129 |
|
China Baptist Publication Society. Catalogue. |
72 |
|
貴 P-III-a-3402 |
|
Monatsblätter für offentliche Missionsstuden. Jahrg. 46, r. 9. (pp. 129-144) ; 49, Nr. 10. (pp. 145-160) ; 52, Nr. 2. (pp. 17-32.). |
73 |
|
貴 P-III-b-765 |
Cochrane, Thomas. |
Needs of the new era in China. |
74 |
|
貴 P-III-b-1012 |
|
Chinese Young Men's Christian Association of Shanghai. Association notes. Vol. VII, No. 4. |
75 |
|
貴 P-III-b-1020 |
|
Tientsin Young Men. Ed. & publ. weekly by the Y. M. C. A. Tientsin. Fragmental nos. Vol. 7 - 11. |
76 |
|
貴 P-III-b-1021 |
Chinese Young Men's Christian Association. |
Shanghai Young Men. Published weekly by the Y. M. C. A. of Shanghai. Fragmental nos. fr. Vol. 10, 1912 to Vol. 14, 1915. |
77 |
|
貴 P-III-b-1022 |
|
Young Men's Christian Association. Foochow Young Men. ed. & Publ. semi-monthly by the Y. M. C. A. Foochow, China. Vol. no. 2. Nov. 1908. |
78 |
|
貴 P-III-b-1023 |
Schnehen, Wilhelm von. |
The secret of Christianity. |
79 |
|
貴 P-III-b-1039 |
|
The Chinese Christian Intelligencer. Vol. 1, No. 1. |
80 |
|
貴 P-III-b-1041 |
|
Chefoo Industrial Mission journal. A quarterly record of Christian work. No. 1. |
81 |
|
貴 P-III-c-190 |
|
The New east. Published quarterly by the American Baptist Missionaries in China. Oct. & Dec., 1913. Feb., 1914. |
82 |
|
貴 P-III-c-259 |
North China English Baptist Mission. |
North China English Baptist Mission. Guidance for intending missionaries as to books published in English. |
83 |
|
貴 P-III-c-350 |
Wellington Koo, Vj Kynin. |
China's debt to American Missionaries. |